2013年2月6日 星期三

《大尾鱸鰻》(英語:David Loman)

2013年台灣電影,是一部喜劇片。由豬哥亮、郭采潔、楊祐寧領銜主演,由邱瓈寬執導,朱延平監製。
民國80年代,台灣還不是今天那麼大都會化的社會,在鄉下擔任
攝影師的豬哥,獨自撫養一女-朱小芹。豬哥最愛對小芹講述鄉野傳奇、英雄故事,而在小芹的心目中,爸爸就是這些英雄的化身,看著爸爸唱作俱佳地為自己說故事,也是她童年最美好的回憶…
 一天,「時來運轉」,命運之手把豬哥貼在別人的位置上,取代了黑幫老大奇大,小咖居然變成了地方角頭,這時台灣社會也起了變化,黑幫開始也要國際化、企業化,豬哥於是改名為「David Loman(台語:大尾鱸鰻)」、簡稱「大尾」,幫派社團也要用網上粉絲團聯絡運作!
 父女平靜美好的小日子起了變化。豬哥外冷心熱,實際上只是一個利用老大的架勢來處理厝邊頭尾疑難雜症、暗地裡幫忙鄉親的里長伯,但他事務繁忙,慢慢在女兒的生命中缺席…叛逆的小芹因此選擇到修車場工作,用和機械金屬相處的冷漠態度,對待曾經最愛的老爸,作為報復...
 宅男系的便利商店工讀生小賀,成天沉溺在幻想的世界裡,總認為自己是剷奸除惡的超人,希望有一天跟超人一樣,遇到能在他手掌心落下一滴眼淚的女孩露意絲(以下省略宅男的幻想500字…)他有個長像跟大尾幾乎一模一樣的老爸,經營風水館的老賀;父子倆人因為觀念的不同時常爭執,雖然表面上彼此嫌棄,但內心都十分關愛對方。
 命運之手再次伸向大尾,在一次因緣際會下,大尾與老賀互換了身分,沒想到老賀竟代替了大尾死於小奇大策劃的暗殺中。大尾借別人的名字再活了一次,也繼承了另外一個意外的人生,譬如,突然多了三個老婆「大中小三朵花」,讓他啼笑皆非!
 對老賀萬分虧欠的大尾誓言要替老賀報仇,並說服小賀一起組成了『DL特攻隊』,為這個萬惡城市伸張正義。而愛行俠仗義的小芹加入『DL特攻隊』,她早就看出老爸在演在別人,奇妙的是,在別人的身份之中,她漸漸了解她自己的老爸,她和小賀也慢慢的愛上對方...
 DL特攻隊』的義行透過新聞媒體而聲名遠播,但邪惡勢力沒這麼輕易放過他們;在最後一次的行動中,『DL特攻隊』偷偷跟菜市場隱士絕世高手豬肉西(阿西飾)拜師學武,使出大絕招,也藉由「三朵花」的幫助,一舉殲滅邪惡力量。
 小芹對老爸改觀,小賀也漸漸地喜歡上這個另類的「新老爸」;愛,不是恨,才是人生的重心及目標。至於豬哥呢?他演過「大尾」也演過「風水師老賀」,得到了「事業」,但失去過女兒,他真正的人生何時才要開始呢?他要怎麼選擇?
阿耀 於 2013-03-16 20:05:25 回應

版大您好:
        "大尾鱸慢"裡的台罵聽在我們這些南部人的耳裡,我想在電影院裡大家的會心一笑代表著一切,雖然
有些粗話是難登大雅之堂,不過聽到這些粗話登上大螢幕,卻讓我們聽得如此開心.如此有親切感,我想這才
是台灣在地文化的一種表現,祝您一切順心如意!

yc 於 2013-03-17 03:35:54 回覆

維爾康!
yc 於 2013-03-15 08:34:25 回應

[冰的]>[翻桌]
是關鍵
yc 於 2013-03-15 08:33:39 回應

皇 上,
 
呷飯啦~
 
閩南人當 太監的悲慘下場 .....
yc 於 2013-03-15 08:29:14 回應
台語幽默,真好笑,台灣人也不適合給總統祝壽 : 話說全民慶祝蔣公華誕,總統府開放入內祝壽,有路人甲問乙「 今仔日拜鬼?」(禮拜幾?)被憲兵聽到,結果也被抄斬了。
       徐。3/13
yc 於 2013-02-24 11:31:47 回應

《大尾鱸鰻》上映後,一再被檢討「幹你娘」這類髒話太多,被某些報紙的評論點名做記號,甚至譴責文化部輔助金門檻低到這種「低俗」電影也沾上邊。但有些電影動輒「操你媽的屄」、「他媽的」這類華語髒話字眼出現,為何不見被指責?同樣是罵人的字眼,這三個字與嚴凱泰講的「王八蛋」在法官判決是一樣都判罰的。不過,我們看到鄭弘儀被媒體嚴詞譴責,被迫公開聲淚俱下道歉,嚴則僅由集團公關發言人代為「澄清」。
一樣是男子生殖器,用台語說,會被消音或其他字眼代替,而華語的「屌」,卻可以大剌剌地出現。最扯的是,電視台播映電影《艋舺》,裡面蔡昌憲經典台詞「意義係三小」,居然變成「意義係逼逼」,台語又被扣上「不雅詞彙」遭消音,真是歧視到家。
政府重視母語教學,可圈可點,然而一旦母語遭打壓,即使編列再多的預算鼓勵國人講母語,甚至搞出母語認證,也挽救不了存在已久的「母語低俗」之偏見。唯有從心態上徹底尊重台語、客語、原住民語等母語,才有可能讓更多人願意開口講母語。 (黃瑞麟  作者從事媒體工作,屏東縣民)

yc 於 2013-02-24 11:29:19 回應

大尾鱸鰻vs.孔子
當票房飆破三億,媒體稱讚為「台式娛樂」後再來談《大尾鱸鰻》,似乎有些多餘。然而這部片最特別的是票房地域結構,往常北部與中南部票房比例約一:二,但《大尾鱸鰻》衝到一:三.五,可說正對了中南部的胃口。
有部分統派媒體排斥《大尾鱸鰻》的「台罵」,但這些語言早就成為台灣的日常問候語,代表台灣的人情味,假惺惺不肯說「台罵」,才是對本土文化的漠視。
其實問題不在於用什麼語言去分別氣質不同的人,而在於學校、社會等環境仍未落實愛台灣的教育。我有位教授朋友大力肯定《大尾鱸鰻》,主張語言與在地生活結合,才不會變成傲慢的文化品評甚至文化壓迫,確實講到重點。
《大尾鱸鰻》像面鏡子,提醒了我們:在從前那個黨國威權的年代,老百姓(現在叫「人民頭家」)多麼容易被「民可使由之,不可使知之」的儒家思想所洗腦,把上下尊卑的威權內化,把自己的優點看成一無是處。
請多給台灣文化一些機會,台灣必能發光發熱! (汪安台 作者經營書店,嘉義市民)
yc 於 2013-02-07 04:34:56 回應

Loman>Lowman
似更傳神
yc 於 2013-02-07 04:32:54 回應

老人票100元憑證購票
蠻好看的!

沒有留言:

張貼留言